Hymne national du Chypre

drapeau chypre hymne national chypre

L’ Hymne à la Liberté est l’hymne national du Chypre.  En grec, il traduit par :  Ύμνος εις την Ελευθερίαν / Hýmnos is tin Eleftherían. C’est un poème de 158 strophes écrit par Dionýsios Solomós en 1823. Pour histoire, sa musique fut composée par Nikólaos Mántzaros en 1828, et, en 1865, les vingt-quatre premières strophes devinrent l’hymne national de la Grèce. Seules les deux premières sont jouées et chantées lors de l’élévation du drapeau.

Aujourd’hui, l’Hymne à la liberté est officiellement l’hymne national de deux pays : la Grèce et Chypre.

Notez qu’un concours a été ouvert par l’Organisation des Nations unies afin de donner à l’île de Chypre un nouvel hymne (avec ou sans paroles) et un nouveau drapeau pouvant être facilement dessiné par un enfant dans le cadre du « plan Annan ». Le plan du Secrétaire Général Kofi Annan ayant été rejeté par les Chypriotes grecs, les nouveaux symboles ne furent jamais adoptés.

 

Paroles hymne national Chypre

Σε γνωρίζω από την κόψη
Του σπαθιού την τρομερή,
Σε γνωρίζω από την όψη,
Που με βιά μετράει τη γη.

Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη
Των Ελλήνων τα ιερά,
𝄆 Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά! 

Traduction en français

Je te reconnais au tranchant
de ton glaive redoutable ;
Je te reconnais à ce regard rapide
Dont tu mesures la terre.

Sortie des ossements
Sacrés des Hellènes,
Et forte de ton antique énergie,
Je te salue, je te salue, ô Liberté ! (× 3)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *