Hymne Irlandais


L’ ou l’hymne national irlande a pour titre : Amhrán na bhFiann .  La version originale de cette chanson fut composée en 1907 est en anglais Alors que d’habitude chantée en irlandais.  Son titre en anglais est dit :  A Soldier’s Song  en français La chanson d’un soldat.

De l’autre coté, on parle de Ireland’s Call , un chant irlandais utilisée comme hymne lors des matchs internationaux de l’Équipe d’Irlande de rugby à XV.

La chanson fut été écrite par Phil Coulter en 1995 à la suite d’une commande de la Fédération irlandaise de Rugby.

Notez que lorsque les matchs ont lieu à Dublin deux hymnes sont joués : Amhrán na bhFiann (La Chanson du Soldat), l’hymne national de l’Irlande et Ireland’s Call. À l’étranger seul Ireland’s Call est joué avant les matchs.

Aujourd’hui, les équipes irlandaises de rugby à XIII, de hockey et de cricket (qui tous regroupent des joueurs de l’ensemble de l’Irlande) utilisent aussi cette chanson.

paroles (Amhrán na bhFiann)

Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh,
Cathréimeach briomhar ceolmhar,
Ár dtinte cnámh go buacach táid,
‘S an spéir go min réaltogach
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo
‘S go tiúnmhar glé roimh thíocht do’n ló
Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol:
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Sinne Fianna Fáil
A tá fé gheall ag Éirinn,
buion dár slua
Thar toinn do ráinig chugainn,
Fé mhóid bheith saor.
Sean tír ár sinsir feasta
Ní fhagfar fé’n tiorán ná fé’n tráil
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna screach fé lámhach na bpiléar
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe,
Ba bhuachach ár sinsir romhainn,
Ag lámhach go tréan fé’n sár-bhrat séin
Tá thuas sa ghaoith go seolta
Ba dhúchas riamh d’ár gcine cháidh
Gan iompáil siar ó imirt áir,
‘S ag siúl mar iad i gcoinne námhad
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

A bhuíon nách fann d’fhuil Ghaeil is Gall,
Sin breacadh lae na saoirse,
Ta scéimhle ‘s scanradh i gcroíthe namhad,
Roimh ranna laochra ár dtire.
Ár dtinte is tréith gan spréach anois,
Sin luisne ghlé san spéir anoir,
‘S an bíobha i raon na bpiléar agaibh:
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Traduction en français

Nous chantons une chanson, la chanson d’un soldat
Au cœur brave,
Et alors que nous nous rassemblons sous
Les cieux étoilés
Impatients de combattre
Attendant la lumière du matin,
Ici, dans le silence de la nuit,
Nous chantons la chanson du soldat.

Nous sommes des soldats,
Au service de l’Irlande,
Quelques-uns sont venus
D’une terre au-delà de la mer.
Jurés d’être libres,
De notre ancienne Patrie
À l’abri du despote ou de l’esclavage.
Ce soir nous défions le péril, et
Au nom de l’Irlande, et douleur ou blessure,
Et au milieu des canons,
Nous chantons la chanson d’un soldat.

Dans la verte vallée ou dans la montagne,
Nos pères ont lutté avant nous
Et ont vaincu sous le même étendard
Qui flotte fièrement
Nous sommes les fils d’une race de combattants
Qui n’a jamais connu le déshonneur,
Et pendant que nous marchons pour affronter l’ennemi
Nous chantons la chanson d’un soldat.

Fils de gaéliques ! Hommes du Pays !
Le jour tant attendu approche ;
Les rangs serrés
Feront trembler le tyran.
Nos feux se réduisent maintenant ;
Regardez l’éclat argenté,
Là attend l’ennemi Saxon,
Alors chantez la chanson du soldat !

 

(Ireland’s Call)

Come the day and come the hour
Come the power and the glory
We have come to answer
Our country’s call
From the four proud provinces of Ireland

Chorus

Ireland, Ireland
Together standing tall
Shoulder to shoulder
We’ll answer Ireland’s call

From the mighty Glens of Antrim
From the rugged hills of Galway
From the walls of Limerick
And Dublin Bay
From the four proud provinces of Ireland

Chorus

Hearts of steel
And heads unbowing
Vowing never to be broken
We will fight, until
We can fight no more
For the four proud provinces of Ireland

Chorus

Ireland! Ireland!
Forever Ireland!

Traduction en français

Que vienne le jour et que vienne l’heure
Que viennent le pouvoir et la gloire
Nous sommes venus pour répondre
À l’appel de notre pays.
Depuis les quatre fières provinces d’Irlande

Refrain

Irlande, Irlande
Ensemble nous faisons face
Épaule contre épaule
Nous répondrons à l’appel de l’Irlande

Depuis les vastes Glens d’Antrim
Depuis les collines accidentées de Galway
Depuis les murs de Limerick
Et la baie de Dublin
Depuis les quatre fières provinces d’Irlande

Refrain

Cœur d’acier
Et têtes qui ne s’abaissent pas
Jurant de ne jamais être brisés
Nous combattrons jusqu’à ce que
Nous ne puissions plus combattre
Pour les quatre fières provinces d’Irlande

Refrain

Irlande ! Irlande !
L’Irlande pour toujours !

Besoin d’arrondir vos fins de mois sur internet ?

Devenez Freelance et vendez vos Compétences sur ComeUp

ComeUp est une plateforme de prestation de service en ligne qui met en rélation les Freelances et les clients du monde entier. Vous pouvez y vendre des services et produits numériques tels que : la redaction, le coaching, les formations, la gestion des réseaux sociaux, des eBooks, etc.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *