Hymne États fédérés de Micronésie


Patriots of Micronesia (en français Patriotes de Micronésie), aussi connu par le nom de Accross All Micronesia (en français À travers toute la Micronésie), est l’hymne national des États fédérés de Micronésie depuis le . Les paroles, écrites par l’enseignante Emi Mukaida dans les années 1960, ainsi que la musique sont respectivement inspirées et reprises de l’hymne officiel de l’Allemagne de l’Ouest entre 1949 et 1950, Ich hab mich ergeben, publié vers 1820 par l’allemand Ferdinand Maßman. Des variantes de cet air sont utilisées dans l’Ouverture pour une fête académique de Johannes Brahms et dans la Troisième symphonie de Gustav Mahler.

Paroles hymne national États fédérés de Micronésie

‘Tis here we are pledging,
with heart and with hand,
Full measure of devotion
to thee, our native land,
Full measure of devotion
to thee, our native land.

Strophe 2
Now all join the chorus,
let union abide.
Across all Micronesia
join hands on every side,
Across all Micronesia
join hands on every side.

Strophe 3
We all work together,
with hearts, voice and hand,
Till we have made these islands
another promised land,
Till we have made these islands
another promised land.

Traduction française

traduction libre] C’est ici que nous nous engageons,
Avec le cœur et avec la main,
Une pleine mesure de dévotion
À toi, notre terre natale,
Une pleine mesure de dévotion
À toi, notre terre natale.

Strophe 2
Maintenant, tous rejoignent le chœur,
Laissez l’union demeurer.
Dans toute la Micronésie
Unissez vos mains de tous les côtés,
Dans toute la Micronésie
Unissez vos mains de tous les côtés.

Strophe 3 :
Nous travaillons tous ensemble,
Avec des cœurs, une voix et une main,
Jusqu’à ce que nous ayons fait de ces îles
Une autre terre promise,
Jusqu’à ce que nous ayons fait de ces îles
Une autre terre promise.

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.